请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

竞赛小说 www.jsxs.net,最快更新尼古拉·果戈理最新章节!

地主,你可以把农民卖出去、买进来,还可以抵押。牛按“头”计数,农民按“魂灵”计数。倘若你偶然说到你有一百个魂灵,你的意思并非说你是一个小诗人,而是说你是一个小乡绅。政府来核对你的农民数,因为你须为他们缴人头税。倘若你有一个农民死亡,你仍旧须继续为他缴税,一直缴到下一次人口普查。这个已经死亡的“魂灵”仍登记在册。你已经不能再利用它曾经拥有的活动肌体附件,例如双臂或两腿,但是你损失的那个魂灵依旧活在官方账册的极乐世界里,只有再进行一次人口普查才能将它注销。灵魂的不朽将维持几个季节,但是你须一直为它缴税。《死魂灵》里的乞乞科夫盘算的是从你处获取这些不可避免地累积的死魂灵,这样一来,纳税的将是他,而不是你。他想把这些死魂灵出手了你会很高兴,假如做成这笔交易你还可以从他那里得到一笔小数目的补助费,你会大喜过望。在他收集了足够数量的便宜得非常可笑的死魂灵之后,他打算将它们作为优级活魂灵抵押,因为按照官方文件它们名义上是如此。正如我已经指出的那样(第72页),一个允许做活魂灵也就是活人买卖的政府,你是绝不能指望其在只涉及死魂灵————一张废纸上写的抽象别名————的生意中成为道德专家的。在《死魂灵》第二部里,果戈理试图将乞乞科夫视作人类罪人而将政府视作超人法官。由于第一部里的所有人物都是同等的弱智者,都活在果戈理民主的怀抱里,因此谁审判谁是无关紧要的。

    我们看见乞乞科夫来到N城,与这个城的名流交上朋友。接着他拜访了邻近的乡绅,从他们那里多多少少是很廉价地获得了死魂灵。他一连串的交易让他见到了严肃而腰板粗壮的索巴凯维奇;见到了性情温和懒散的马尼洛夫;见到了贪婪、邋遢的普鲁什金,他的名字Plushkin应该这么念,好比蛀虫在长毛绒[2]上蛀了一个窟窿;见到了柯罗博奇卡夫人,她十足是个既讲迷信又实际的人;还见到了霸道的诺斯德廖夫,他是一个卑鄙龌龊、好管闲事的骗子,他并不像乞乞科夫,他不是一个和蔼可亲的人。索巴凯维奇的喋喋不休,柯罗博奇卡的小心谨慎,挑起了全城的人群起而攻之,反对我们胖乎乎的冒险家,我们的恋尸狂、冒险家、浪荡公子卡萨诺瓦,我们的见异思迁的人,我们的乞乞科夫先生。他借着那些插入的奇妙抒情文字的翅膀出了城,主人公每次身处两个会见之间的路途中时,作者都要插入这样的抒情文字(一路的风光,比喻的引申,魔术师口中的念念有词)。关于《死魂灵》结构的讨论见第61页至第113页。

    小说第二部我们仅见到头几章。又会见了几个乡绅,最后乞乞科夫被警察抓走,遇上了真正的麻烦。尽管有些片段写得很好,但是可以感觉到作者的精神寓意一步一步把这部书毁了(第132页)。

    1842年至1848年 到处出游,想寻找健康和灵感,但是什么都没有找到。

    1847年 出版《与友人书简选》(第126页)。

    1848年春 心情抑郁地前往巴勒斯坦朝觐(第130页)。

    1848年至1852年 莫斯科,敖德萨,瓦西里耶夫卡(他母亲的家),隐修院,又回到莫斯科。

    1852年2月 “弃绝普希金!他是一个罪人、一个异教徒。”凶狠、强健的马太神甫在最后一次会面时对打不起精神的、病中的果戈理说。

    1852年2月11日 “那天夜里果戈理独自一人在他房间里祈祷了很长时间。凌晨三点他叫醒小男仆,想知道屋子另一头的房间是否暖和[当时他住在马太神甫的狂热追随者A·P·托尔斯泰伯爵在莫斯科的住宅里]。小男仆回答说不暖和。‘给我拿一件外套,’果戈理说道,‘你来,我有事要到那边去。’他手拿蜡烛去了,在他穿过的每一个房间他都在胸口划十字。到了一个房间他叫仆人打开烟道,要尽量小声,不要把人吵醒,然后叫他从一个五斗橱里把一个公文包拿出来。公文包拿来以后他从里面取出一捆用缎带捆扎的习字本,放进炉子,用蜡烛点着。小男仆[波戈金叙述《死魂灵》第二部、第三部烧毁经过的时候这样说]明白了这是怎么一回事,跪下来恳求他不要烧。‘不关你的事,’果戈理说道,‘你还是祈祷吧。’小男仆开始抽泣,继续恳求。果戈理注意到火熄灭了————只烧焦了本子的四角。于是他把这捆本子又取出来,解开缎带,把稿纸拆散,让它便于燃烧,然后又侧过蜡烛点火,自己则在炉火一旁的椅子上坐下来等候稿纸烧尽。烧尽以后他在胸口划了十字,回到自己的房间,亲吻了一下小男仆,在睡榻上躺下来,突然大哭起来。”在彻底的失败中或许还夹杂了宽慰的感觉(第131页)。

    1852年3月4日 去世(第1页)。

    * * *

    [1] V.V. Veressajev,俄国作家V.V. 斯密多维奇(V. V. Smidovich,1867-1945)的笔名。他撰写的《果戈理传》出版于1933年。

    [2] 英语plush(长毛绒)与他的名字前一半拼写同,但读音不同。

    弗拉基米尔·纳博科夫

    “我一八九九年四月二十三号出生于俄国圣彼得堡,祖父是沙皇亚历山大二世的司法大臣,父亲是著名的自由派政治家,刑法学教授,第一届俄国国会(国家杜马)议员。

    “我曾在圣彼得堡的特尼谢夫大学校读书。一九一九年离开俄国后,我进入剑桥大学三一学院,在那里(一九二二年)我以外国语言学(修中世纪和现代法语以及俄语)的优秀毕业生身份毕业。

    “一九二二年至一九三七年间,我住在德国柏林,主要从事写作。我还教外语,有很多家教学生。

    “一九三七年,我觉得必须离开德国,前往法国。一九四年五月,我移民至美国,我先是在威尔斯理学院教俄国文学,一九四八年至一九五九年,又去康奈尔大学教俄国和欧洲文学。

    “我一九二五年结婚,有一个儿子。

    “我一生的爱好是鳞翅类昆虫学。我还排拟象棋棋局。我擅长体育运动,网球打得尤其好。”

    一九五九年从康奈尔大学辞职后,纳博科夫出国旅游了一阵,而后在加利福尼亚创作他的小说《洛丽塔》的电影剧本。除了著名的《黑暗中的笑声》、《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》、《洛丽塔》和《斩首之邀》等小说外,他还发表了诸多短篇小说、诗歌和翻译作品。他翻译的五卷本普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》由伯林根基金会资助出版。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”