请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

竞赛小说 www.jsxs.net,最快更新蒙面女人最新章节!

    在我和我的朋友赫尔克里。波洛住在一起的那段日子里,每天早晨,我都习惯于为他大声读出早报《布莱尔日报》的标题。

    《布莱尔日报》是那种想方设法要搞出些耸人听闻的东西来的报纸。有关抢劫和谋杀的报道是不会模糊地出现在报纸的后页上的,相反,它们会在头版头条。以通栏标题抓住你的目光。

    我读道:“艾伯斯康丁银行职员失踪,带走了价值五万英镑的可转让证券。

    “丈夫把头伸进煤气烤箱。不幸的家庭生活。

    “芳龄二十一的美丽的打字员失踪,艾德娜。菲尔德去哪儿了?

    “给你,波洛,有很多可以选择的。一位艾伯斯康丁银行的职员。一起神秘的自杀,一个失踪的打字员-你将接手哪一宗呢?”

    我的朋友情绪平静,他安静地摇摇头。

    “我的朋友,任何一件都不能特别吸引我。今天我想过安闲自在的日子。想把我从我的椅子上诱惑走的将是件有趣的事。你知道,我有需要自己处理的重要事情。”

    “比如说?”

    “比如,我的衣柜,黑斯廷斯,如果我没有记错的话,我的那套灰西服上有一块油渍一只是那么小小的一块,可它足以使我烦恼的了。还有我那件冬天穿的外衣-我应该把它泡到基廷斯洗衣粉里去。并且我想,是的,我认为是该刮刮我的胡子了一然后我必须涂些润发油。”

    “好吧,”我边说边溜达到窗口,“我怀疑你是否能够完成你这些臆想出来的计划了。门铃响了,你有个客户来了。”

    “除非那是件国家大事。否则我不会受理的。”波洛庄严地宣布道。

    片刻之后,一位身材矮胖的、有着红红脸庞的女士打扰了我们的清静。由于她上楼急促。所以可以很清晰地听到她气喘吁吁的声音。

    “你是波洛先生吗?”她问道,一屁股坐到椅子上。

    “是的,女士,我是赫尔克里。波洛。”

    “你和我想象的一点儿都不一样。”这位女士边说边用有些不太喜欢的目光望着波洛,“报纸上写的你是一位聪明过人的侦探。是你的钱让他们这么写的还。是他们自己想当然写出来的?”

    “女士!”波洛边说边站起来。

    “很抱歉。但是我可以肯定。你知道。现在那些报纸是什么样子。你开始读一篇很好的文章。一位新娘是如何告诉她的一位未婚朋友的,,而内容只不过是关于你可以在化妆品店买到一种简单的东西。并用它做洗发香波。空洞无物,只是哗众取宠。希望没有冒犯您。我告诉您我希望您为我做些什么。我想让您找我的厨师。”

    波洛目瞪口呆。在我的记忆中,仅此一次,他伶俐的口齿不起作用了。我转过身去以掩饰我难以自制的大笑。

    “全是这倒霉的命运,”女士继续道,“给仆人灌输一些想法。想当打字员,诸如此类。停止这种命运吧!这是我想说的。我想知道我的仆人们有什么可以抱怨的一每周下午和晚上休息,周日隔周上班,衣服送出去洗,和我们吃一样的饭菜,从来没有过一丁点儿的人造黄油,从来都只是最好的黄油。”

    她停下来喘口气。波洛抓住了这个机会,他一边站起来一边以他最傲慢的方式说:“女士,恐怕你犯了个错误,我不会对家政服务的状况进行调查的。我是个私人侦探。”

    “这一点我知道。”我们的客人说,“难道我没有告诉你,我希望别人为我寻找我的厨师吗?周三离开的,一句话也没跟我说,就再也不回来了。”

    “对不起,女士,但我不受理尤其是这类事,再见。”

    我们的客人轻蔑地哼了一声。

    “原来是这样的,对吗?我的伙计,太骄傲了,是吧?只处理政府机密和伯爵夫人的珠宝吗?让我告诉你。对于身处我这样地位的女人来说,一个仆人的每件小事对我来说都像头饰一样重要。我们不可能全都成为身戴宝石和珍珠、乘小轿车外出的优雅女士。一位好厨师就是一位好厨师-当你失去她时。这对你来说,如同那些优雅的女士丢失了她们的珍珠一样。”

    有这么一会儿。波洛似乎难以在他的尊严和他的幽默之间做出抉择。最后,他大笑起来并重新落座。

    “夫人,你是对的,我错了。你的话是公正的并且是聪明的。这宗案子是很新奇,然而,我从来没有寻找过一个失踪的家仆。确实,就在你到来之前。命运正要求我处理一宗有着全国重要性的事件。来吧!你说你这位宝石般的厨师是周三离开的。并且一直没有回来,也就是说是在前天。”

    “是的,那天是她的休息日。”

    “但是。夫人,她很可能出了什么事,你没有到任何一家医院找过吗?”

    “我昨天正是这么想的,但是今天早晨,对不起,请听我说,她叫人来取她的箱子,可没有只言片语给我!如果我在家的话,我是不会让人取走它的一像这样对待我!可是我刚刚去肉铺。”

    “你能向我描述一下她吗?”

    “她,中年。肥胖,黑头发已有些变灰白了一十分让人尊重。她上一份工作干了十年。她的名字叫伊莱扎。邓恩。”

    “你没有在周三那天和她发生什么争执吗?”

    “从来没有过。这就更令整个事件显得那么离奇了。”

    “夫人。你总共有几名仆人?”

    “两位。家中的客厅女仆,名叫安妮,是位很好的女孩。她有些爱忘事。满脑子想着年轻的小伙子。但是,如果你让她一直干活的话,她是一位好仆人。”

    “她和厨师两人相处得好吗?”

    “当然了。她们之间时好时坏。但是,总的来说。相当不错。”

    “女孩也不能为这宗神秘的失踪案提供任何线索吗?”

    “她说没有-不过,你知道仆人是怎样的-他们全勾结在一起。”

    “好吧,我们一定会调查这件事的。夫人,你说你住在哪儿?”

    “在克拉珀姆,艾伯特王子大街88号。”

    “好的,夫人,我们就此道别。今天你一定会在你的住处见到我的。”

    托德夫人一这就是我们新朋友的名字一走了。波洛有些沮丧地望着我。

    “好吧,赫尔克里,这可是个新鲜事。克拉珀姆厨师失踪了!我们的朋友贾普警督永远永远也不会听到像这样的事的!”

    然后,他继续加热烫斗,用一张吸墨水纸小心翼翼地除去他那灰色西服上的油渍。很遗憾,他的胡子只好留给另一天去刮了。然后,我们出发去克拉珀姆。

    艾伯特王子大街两旁是整洁的小房子,全都十分相似,带有花边的窗帘遮挡住窗户,门上是擦得锃亮的铜门环。

    我们按了88号的门铃,一个穿着整洁的、有着漂亮脸蛋的女仆为我们开了门。托德太太来到客厅向我们问候。

    “别走,安妮,”她叫道,“这位绅士是个侦探,他一会儿想问你些问题。”

    安妮一脸惊恐、愉快和兴奋相交织的神情。

    “谢谢夫人,”波洛边鞠躬边说,“我想现在就问你的女仆一些问题-单独地,如果可以的话。”

    我们被带到一间小画室。当托德太太带着明显的不情愿离开房间时,波洛开始了他的盘问。

    “你看,安妮小姐,你将告诉我们的一切是十分重要的。只有你才能使这个案子清楚明了。没有你的帮助,我一事无成。”

    惊恐从女孩的脸上消失了。愉快兴奋的表情更为明显。

    “我保证,先生,”她说,“我将告诉你我所知道的任何事。”

    “这很好。”波洛满面笑容地望着她,表示同意,“现在首先讲讲你的看法是什么?你是个绝顶聪明的女孩,这立刻就能看出来。对于伊莱扎的失踪。你自己的解释是什么?”

    由于受到鼓励,安妮竟然开始了激动的讲话。

    “是白人奴隶贩子干的,先生,我一直这么说来着!厨师总是警告我提防他们。无论那些人多么具有绅士风度,难道他们居然不闻香味不吃糖!,这是她对我说的。现在他们抓住了她!这一点我肯定。很可能她已被船运往土耳其或是东部的某个地方了。我听说那儿的人喜欢胖子。”

    波洛保持着令人起敬的严肃。

    “但是那样的话-这确实是个想法-她会派人来取她的行李箱吗?”

    “嗯,我不知道。先生。她会想要自己的东西-即使去了外国。”

    “是谁来拿行李箱的,是一个男人吗?”

    “是卡特。佩特森,先生。”

    “是你整理的箱子吗?”

    “不,先生。箱子早已装好,并且密码锁已经锁上了。”

    “啊!这真有趣,这就表明她周三离开这幢房子时就早已决心不再回来了。你明白这一点,不是吗?”

    “是的。先生。”安妮看上去稍稍有些吃惊。“我想过这个问题。但那仍然有可能是白人奴隶贩子干的,不是吗,先生?”她沉思着又补充道。

    “这毫无疑问!”波洛认真地说道,“你们俩人睡在同一间卧室吗?”

    “不,先生,我们住不同的房间。”

    “那么伊莱扎是否曾经向你提起过她对目前的工作有任何的不满吗?你们俩在这儿都很愉快吗?”

    “她从来没有说过要离开这儿。这地方不错……”女孩犹豫了一下。

    “尽管说。”波洛和蔼地说,“我不会告诉你主人的。”

    “嗯。当然了。先生。女主人是个与众不同的人。但是食物不错。而且有很多,又没有限额。晚上有热的东西吃,不错的远足,想放多少脂油就放多少。不管怎么说,如果伊莱扎确实想换个地方的话,她也不会就这样离开,我肯定。她会做完这一个月。为什么?她这样做主人会扣除她一个月的薪水!”

    “那么,工作不太累吧?”

    “嘿。女主人有些挑剔-总是在角落里找灰尘。然后,还有那位房客。我们总是叫他付钱的客人。但他只是在早餐和晚饭时,和主人吃的一样。他们整天都不在,去市里了。”

    “你喜欢你的男主人吗?”

    “男主人还不错-不太讲话,有点儿吝啬。”

    “我想你记不起伊莱扎出去之前最后所说的话了?”

    “是的,我记得。如果餐厅有焖桃子的话,她说。我们晚饭就吃它,还有点儿熏肉和炸土豆。,她特别喜欢焖桃子。如果他们不是那样抓走她的话,我是不会吃惊的。”

    “周三是她一般放假出去的日子吗?”

    “是的,她周三出去。我周四出去。”

    波洛又问了几个间题,然后说他挺满意的。安妮出去了。托德太太急匆匆进来,满脸的好奇。我敢肯定,她对于让她离开这间屋子、不让她听安妮和我们的对话有些耿耿于怀。但是,波洛很小心而有技巧地使她心情平静下来。

    “这挺难,”他解释说,“夫人。像您这样一位有着超人智慧的女人。要耐心地忍受我们这些拙劣的侦探被迫使用绕圈子的方法。对愚蠢的行为表示出耐心,这对于富子机智聪颖的人来说是相当难的。”

    就这样,他平息了托德太太任何不快,开始了有关她丈夫的对话,并且还获得了这样一条信息,即他是在位于市内的一家公司工作。每天要到六点钟以后才能到家。

    “毫无疑问,他被这桩莫名其妙的事打扰并感到焦虑不安了。不是这样吗?”

    “他从不担心。”托德太太说,“得了,再请一位,我亲爱的。这就是他所说的!他是那么平静,真让我有些困惑。一个忘恩负义的女人,他说,我们最好不要她。”

    “那么这所房子里住的其他人呢。夫人?”

    “你是指辛普森先生。我们的付钱的客人吗?嘿,只要他能吃好早餐和晚饭,他才不管别的事呢。”

    “他的职业是什么。夫人?”

    “他在一家银行工作。”她继而提到了报行的名字。我有些吃惊,这倒让我记起了我曾翻阅过的《布莱尔日报》。

    “是一个年轻人?”

    “我想他二十八岁左右吧。是个挺不错的安静的年轻人。”

    “我想和他说几句话。如果可以的话,也想和您丈夫说几句。今天晚上我会为此再来一趟的。我冒昧地建议您稍稍休息一下,夫人。您看起来略显疲倦。”

    “我也是这样认为的。先是担心伊莱扎,然后昨天几乎一整天都在减价的地方买东西。你可以想象是怎么一回事,波洛先生。一会儿是这件事,一会儿又是那件事。房子里还有很多的事要做,因为。当然啦。安妮是无法全部承担的了-而且像这样悬而未决,她很可能会提出这一点的-哎,所有这一切该怎么办,我累坏了!”

    波洛轻声说了些表示同情的话,然后我们就离开了。

    “这是个奇怪的巧合,”我说。“但是那个叫戴维斯的潜逃的银行职员正是和辛普森在同一家银行工作。你认为这会有什么联系吗?”... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”